Jewish siddur
Author: m | 2025-04-24
Home Knowledge Centre Jewish Texts The Siddur (Jewish Prayer Book) Structure of the Siddur. Structure of the Siddur. The location of each prayer in the liturgy is not accidental. The
JEWISH SPIRITUALITY IN THE SIDDUR - mitchellchefitz.com
The Siddur (Jewish prayer book) is the result of more than 1800 years of evolution and development, and it continues to change in our times. In this new session, we will explore the composition of the Amidah and the sources of its interconnected prayers. The Amidah is the core of every Jewish service, and is therefore referred to as HaTefilla, “The Prayer.” What are the origins of the Amidah and why does it play such a central role in our worship?Additionally, the siddur is so much more than a script for communal prayer. With this in mind, delve into the siddur’s unique place as a guide to our home practices, a handbook for expressing wonder and gratitude for the natural world, as well as explore other applications. The event listed here is hosted by a third party. My Jewish Learning/70 Faces Media is not responsible for its content or for errors in the listing. Home Knowledge Centre Jewish Texts The Siddur (Jewish Prayer Book) Structure of the Siddur. Structure of the Siddur. The location of each prayer in the liturgy is not accidental. The Detailed Description Author: Rabbi Shneur Zalman of LiadiPublisher: FREE Publishing HouseFormat: 4½" x 6½" Hardcover, 1296 PagesLanguage: Hebrew/RussianThe pages in this siddur match up with the Hebrew/English Annotated Siddur Click to viewThe Russian Annotated Siddur, that many around the world have been waiting for has arrived! Easy to read with a clear Hebrew and Russian typesetting along with easy to follow instructions. The enormous effort F.R.E.E. invested in translating, editing and designing this Siddur is apparent throughout its 1296 pages. The Russian Annotated Siddur has the same annotations and instructions as the highly acclaimed English Annotated Siddur, published by Kehot, and reproduced the original Hebrew text from the English Annotated Siddur. With clear and easy to follow instructions, even a person who will be praying for the very first time can pick it up and start praying, without the need for guidance. The Russian Annotated Siddur will also be helpful for synagogues who call out the pages during the prayers as it has matching page numbers to the English Annotated Edition. This new Siddur, is expected to enhance worshiper participation, increase enthusiasm, create a more meaningful synagogue experience and become a staple for Russian Jewish communities around the world. Russian Annotated Siddur translates the Tehillat Hashem, Nusach Ha-ari Zal, according to the text of Rabbi Schneur Zalman of Liadi, who researched sixty different versions of the Siddur and subjected every word to careful scrutiny, making it linguistically faultless according to all the complexities of Hebrew grammar and syntax. He also incorporated into the text every detail and intention of Lurianic Kabbalah, in addition to meticulously following the Talmudic and Halachic rulings concerning the prayers. This Siddur includes Selichot, Hoshanot, Pirkei Avot, and the Torah reading for various festivals, as well as the daily, Sabbath and Festival prayers. Also a detailed presentation of the laws relating to the prayers has been added as an appendix called "Selected Laws and Customs." Some of the features include: Shaded boxes indicate prayer changes for special occasionsTransliterated essentials, like Kaddish and Borchu, appear as needed - no page flipping necessaryInstructions for sitting, standing, and other customsRussian instructions appears on both the Russian and Hebrew pagesHeadings identify major prayer sectionsLightweight Bible paper for years of quality useGreat for use in a synagogue or home setting and makes for a great gift.Available in other sizes:Siddur Tehillat Hashem, Annotated with Russian Translation & Instructions Standard Edition, HardcoverSiddur Tehillat Hashem, Annotated with Russian Translation & Instructions Compact Edition, SoftcoverAvailable in the annotated series:Siddur Tehillat Hashem, Annotated with English translation & instructionsSiddur Tehillat Hashem, Annotated with Hebrew text & English instructionsSiddur Tehillat Hashem, Annotated with Hebrew text & instructionsMachzorim, All Annotated EditionsComments
The Siddur (Jewish prayer book) is the result of more than 1800 years of evolution and development, and it continues to change in our times. In this new session, we will explore the composition of the Amidah and the sources of its interconnected prayers. The Amidah is the core of every Jewish service, and is therefore referred to as HaTefilla, “The Prayer.” What are the origins of the Amidah and why does it play such a central role in our worship?Additionally, the siddur is so much more than a script for communal prayer. With this in mind, delve into the siddur’s unique place as a guide to our home practices, a handbook for expressing wonder and gratitude for the natural world, as well as explore other applications. The event listed here is hosted by a third party. My Jewish Learning/70 Faces Media is not responsible for its content or for errors in the listing.
2025-04-05Detailed Description Author: Rabbi Shneur Zalman of LiadiPublisher: FREE Publishing HouseFormat: 4½" x 6½" Hardcover, 1296 PagesLanguage: Hebrew/RussianThe pages in this siddur match up with the Hebrew/English Annotated Siddur Click to viewThe Russian Annotated Siddur, that many around the world have been waiting for has arrived! Easy to read with a clear Hebrew and Russian typesetting along with easy to follow instructions. The enormous effort F.R.E.E. invested in translating, editing and designing this Siddur is apparent throughout its 1296 pages. The Russian Annotated Siddur has the same annotations and instructions as the highly acclaimed English Annotated Siddur, published by Kehot, and reproduced the original Hebrew text from the English Annotated Siddur. With clear and easy to follow instructions, even a person who will be praying for the very first time can pick it up and start praying, without the need for guidance. The Russian Annotated Siddur will also be helpful for synagogues who call out the pages during the prayers as it has matching page numbers to the English Annotated Edition. This new Siddur, is expected to enhance worshiper participation, increase enthusiasm, create a more meaningful synagogue experience and become a staple for Russian Jewish communities around the world. Russian Annotated Siddur translates the Tehillat Hashem, Nusach Ha-ari Zal, according to the text of Rabbi Schneur Zalman of Liadi, who researched sixty different versions of the Siddur and subjected every word to careful scrutiny, making it linguistically faultless according to all the complexities of Hebrew grammar and syntax. He also incorporated into the text every detail and intention of Lurianic Kabbalah, in addition to meticulously following the Talmudic and Halachic rulings concerning the prayers. This Siddur includes Selichot, Hoshanot, Pirkei Avot, and the Torah reading for various festivals, as well as the daily, Sabbath and Festival prayers. Also a detailed presentation of the laws relating to the prayers has been added as an appendix called "Selected Laws and Customs." Some of the features include: Shaded boxes indicate prayer changes for special occasionsTransliterated essentials, like Kaddish and Borchu, appear as needed - no page flipping necessaryInstructions for sitting, standing, and other customsRussian instructions appears on both the Russian and Hebrew pagesHeadings identify major prayer sectionsLightweight Bible paper for years of quality useGreat for use in a synagogue or home setting and makes for a great gift.Available in other sizes:Siddur Tehillat Hashem, Annotated with Russian Translation & Instructions Standard Edition, HardcoverSiddur Tehillat Hashem, Annotated with Russian Translation & Instructions Compact Edition, SoftcoverAvailable in the annotated series:Siddur Tehillat Hashem, Annotated with English translation & instructionsSiddur Tehillat Hashem, Annotated with Hebrew text & English instructionsSiddur Tehillat Hashem, Annotated with Hebrew text & instructionsMachzorim, All Annotated Editions
2025-04-14Congregation Shearith Israel’s Hazzan Itzhak Zhrebker, Noah Rosenfeld and Rabbi Adam Roffman on the occasion of Noah’s 2019 bar mitzvahItzhak Zhrebker has filled hearts with YiddishkeitBy Deb Silverthorn One of the highest notes of our community will be honored as the Small-Waldman-Cohen 2021-2022 Signature Series celebrates Hazzan Itzhak Zhrebker’s 25th anniversary — plus one — at Congregation Shearith Israel at 6:30 p.m. Sunday, May 22, at the synagogue. The evening will feature cocktails, heavy hors d’oeuvres, desserts and dancing with Downtown Fever, an Emerald City Band.Zhrebker’s service to Congregation Shearith Israel began in 1996, his only congregation since immigrating to the United States.“Our people’s music, our prayers and our connection to Hashem — it has always been within me,” said Itzhak, born in Khmelnytskyi, in Western Ukraine, the son of Nachum and Chaya Nechama — they of blessed memory — and the brother of Fonya. Before arriving in Dallas, he was a clergy member in Tel Aviv and he participated in the training program at the Great Synagogue of Jerusalem. He shared in leading High Holy Day services in London and Greensboro, North Carolina.Zhrebker began studying music, playing piano and singing professionally at just 6 years old. After high school, he earned his undergraduate studies and then a master’s in conducting and choir at the Odessa City Academy of Music. During this time, he served two years as a soldier in the chemical division, and director of the military band for which he played keyboards and tuba. After his military service he was involved in Odessa’s Jewish community, its Jewish Musical Drama Theater and the renaissance of Jewish culture that came under the reforms of President Mikhail S. Gorbachev.“There were no synagogues before World War II, there was no Jewish education and all we knew was the Yiddish our parents spoke,” said Zhrebker, who speaks his native Ukrainian, Russian, Yiddish, Hebrew and English. “The only heritage we had was on our passport.“My first siddur and Tanakh came in 1987 from Rabbi Martin Cohen visiting from Vancouver, Canada. I’d never seen or known of cantorial music but the concert was sold out,” he said. “The rabbi heard me sing and said I should go to cantorial school. Although he arranged for me to attend the Jewish Theological Seminary in New York, I couldn’t leave my family.”A year later, Zhrebker met Cantor Louis Danto, a Holocaust survivor from Poland; Danto was then
2025-04-09